Instruction book pag. 1 • Mode d'emploi pag. 17Gebrauchsanleitung pag. 33 • Manuale di funzionamento pag. 49Manual de instrucciones pag. 65CHRONO
61. put out the crown to the second click when the small second hand is at the 12 0’clockposition. If the chronograph is measuring or stopped, it is
71. Press button for 2 seconds to select the chronograph hand (s) to be adjusted thisselection is made in the following order by pressing button for
8SETTING THE DATE• Before setting the date, be sure to set the time. • It is necessary to adjust the date at the and of February and 30 day months.E1
9CHRONOGRAPH• The chronograph can measure up to 12 hours in 1/20 second increments.• The measured time is indicated by the four chronograph hands that
10MOVEMENT OF THE CHRONOGRAPH 1/20 – SECOND HAND• After the chronograph is started, the chronograph 1/20 second hand moves for about10 minutes and aut
11[Accumulated elapsed time measurement]AAAABStart Stop Restart Stop ResetRestart and stop of chronograph can b
12PRECAUTIONS AND USEFUL INFORMATIONG- In order to prevent water coming into contact with the internal mechanism, neverpull the crown out when the wa
13- Contact with water may cause a deterioration in the quality of some leather straps.- As internal parts of the watch can retain moisture, when th
14TemperatureDo not leave the watch exposed to direct sunlight or temperature extremes for longperiods of time.Long exposure, in fact, may adversely a
The watch case and strap may discolour if they come into contact with mercury froma broken thermometer or other equipment.Keeping the watch cleanUse a
(1) (2) (3)Cal YM92_COP 26-09-2003 11:44 Pagina 1
16Cal YM92_GB 26-09-2003 11:43 Pagina 16
INDEXPIECES PRINCIPALES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .18CARACTERISTIQUES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
18PIECES PRINCIPALESAiguille des heures Bouton Aiguille des minutes Bouton Aiguille des secondes du chronographe RemontoirDate TrotteuseAiguille des h
CARACTERISTIQUES19B[HEURE]• indiquée par l’aiguille des heures, des minutes et par la trotteuse.[DATE]• visualisée sous le format numérique[CHRONOGRAP
UTILISATION DU CADRAN ET DU REMONTOIRC20Remontoir : (1) Position normale : libere(2) Premier déclic : réglage de la date(3) Deuxième déclic : réglage
21REGLAGE DE L’HEURE ET DE LA POSITION DESAIGUILLES DU CHRONOGRAPHE DCette montre est conçue afin que:• le réglage de l’heure et• le réglage de la p
221. Extraire le remontoir jusqu’au deuxième déclic quand la trotteuse se trouve sur le12. Le chronographe est automatiquement remis à 0 s’il est en
231. Appuyer sur le bouton pendant 2 secondes pour régler l’/les aiguille/s duchronographe. Sélectionner l’aiguille à régler dans l’ordre suivant en
24REGLAGE DE LA DATE• Contrôler si l’heure est réglée avant de régler les dates. • Il est nécessaire de régler la date à la fin du mois de février et
25CHRONOGRAPHE• Le chronographe permet de mesurer jusqu’à 12 heures avec des augmentations de1/20 de seconde.• Le temps mesuré est indiqué par les qua
When reading this instruction booklet, keep the watch diagram on the leftunfolded and in full view. The symbols (A, B, etc.) on the diagram arethose r
26DEPLACEMENT DE L’AIGUILLE 1/20 DE SECONDE DU CHRONOGRAPHE• Dès que le chronographe a été mis en route, l’aiguille 1/20 de seconde duchronographe se
27[Mesures standard]AAAABDémarrage Arrêt Remise à zéro Arrêt Remise à zéroLes fonctions de redémarrage et d’arrêt du chronographepeuvent ê
28PRECAUTIONS D’UTILISATION ET INFORMATIONS UTILESG- Pour éviter que l’eau n’entre dans les mécanismes intérieurs de la montre, la couronnene doit jam
29- Dans certains cas, l’eau peut provoquer un endommagement de la qualité decertains bracelets en cuir.- Les parties internes de la montre peuvent
30TempératureNe pas laisser la montre exposée aux rayons directs du soleil ou dans des endroitsextrêmement chauds ou extrêmement froids pendant une lo
contenants des substances telles que essence, cires, détergents, adhesifs, sespièces peuvent se décolorer, se dissoudre ou se rompre. Faire particuli
32Cal YM92_F 26-09-2003 11:44 Pagina 32
INHALTSVERZEICHNISHAUPTBESTANDTEILE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .34EIGENSCHAFTEN . . . . . . . . . . . . . . . . . .
34HAUPTBESTANDTEILEStundenzeiger Knopf Minutenzeiger Knopf Sekundenzeiger des Chronographen StellkroneDatum Kleiner SekundenzeigerStundenzeiger des Ch
EIGENSCHAFTEN35B[UHRZEIT]• Angezeigt von den Stundenzeigern, Minutenzeigern und dem kleinenSekundenzeiger.[DATUM]• Im Nummernformat angezeigt[CHRONOGR
Thank you very much for purchasing a BREIL WATCH. To ensure its correct use, pleaseread these instructions carefully.In order to be able to make full
C36VERWENDUNG VON ZIFFERBLATT UNDSTELLKRONEStellkrone : (1) Normale Stellung : frei(2) Erste Position : DatumseinstellungStundenzeiger desChronograp
37(3) Zweite Position : Uhrzeiteinstellung; Einstellung der Chronographenzeigerposition.UHRZEITEINSTELLUNG UND EINSTELLUNGDDER CHRONOGRAPHENZEIGERPOSI
38[Uhrzeiteinstellung]1. Stellkrone auf die zweite Position herausziehen, wenn sich der kleineSekundenzeiger auf 12 Uhr befindet. Wenn der Chronograp
39Wenn sich die Zeiger des Chronographen nicht in der Position “0” befinden, dasVerfahren zum Einstellen auf der 0-Position befolgen.1. Knopf 2 Sekun
40Minutenzeigers des Zifferblatts die aktuelle Uhrzeit anzeigen.EDATUMSEINSTELLUNG• Vor der Datumseinstellung sicherstellen, dass die Uhrzeit eingeste
412. Stellkrone im Uhrzeigersinn drehen, bis das gewünschte Datum erscheint3. Stellkrone wieder in die Normalstellung bringen.Anm: Das Datum nicht zwi
421/20 Sekunde.• Die gemessene Zeit wird von den vier Zeigern des Chronographen angezeigt, diesich unabhängig von den Zeigern auf der Stundenanzeige b
43Stellung ist und dass die Zeiger des Chronographen auf 0 stehen.AAAABStart Stopp Nullsetzen Stopp NullsetzenDie Funktion
44HINWEISE ZUM TRAGEN DER UHRG- Damit kein Wasser in die inneren Uhrmechanismen gelangt, darf man die Krone niemalsabziehen und auch nicht auf die Kn
45Süßwasser abwaschen und anschließend vollständig abtrocknen.- Wasser kann in einigen Fällen eine Qualitätsminderung der Lederbänder bewirken.- Die
INDEXMAIN COMPONENTS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2FEATURES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
46TemperaturSetzen Sie die Uhr nie längerer Zeit direkter Sonneneinstrahlung aus und legen Sienicht an besonders heißen oder kalten Orten ab.Dies kann
Chemikalien und GaseTragen Sie die Uhr nicht in Räumen, in denen aggressive chemische Substanzenoder Gase vorhanden sind. Kommt die Uhr mit Lösungsmit
48Cal YM92_TED 26-09-2003 11:40 Pagina 48
INDICECOMPONENTI PRINCIPALI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .50CARATTERISTICHE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
50COMPONENTI PRINCIPALILancetta delle ore Pulsante Lancetta dei minuti Pulsante Lancetta dei secondi del cronografo CoronaData Piccola lancetta dei se
CARATTERISTICHE51B[ORA]• indicata dalle lancette delle ore, dei minuti e dalla piccola lancetta dei secondi.[DATA]• visualizzata in formato numerico[C
UTILIZZO DEL DISPLAY E DELLA CORONAC52Corona : (1) posizione normale : libera(2) primo scatto : impostazione della data(3) secondo scatto : impostazi
53IMPOSTAZIONE DELL’ORA E REGOLAZIONE DELLAPOSIZIONE DELLE LANCETTE DEL CRONOGRAFO DQuesto orologio è progettato in modo che:• l’impostazione dell’or
541. Estrarre la corona fino al secondo scatto con la piccola lancetta dei secondi a ore12. Il cronografo verrà automaticamente azzerato. 2. Ruotar
551. Premere il pulsante 2 secondi per regolare la/le lancetta/e del cronografo. La selezione della lancetta da regolare può essere eseguita nel se
2MAIN COMPONENTSHour hand Button Minute hand Button Chronograph second hand CrownDate Small second handChronograph hour handChronograph minute handChr
56IMPOSTAZIONE DELLA DATA• Prima di impostare la data, assicurarsi di avere impostato l’ora. • È necessario regolare la data alla fine del mese di feb
57CRONOGRAFO• Il cronografo consente di misurare fino a 12 ore in incrementi di 1/20 di secondo.• Il tempo misurato viene indicato dalle quattro lance
58SPOSTAMENTO DELLA LANCETTA DI 1/20 SECONDO DEL CRONOGRAFO• Dopo che il cronografo è stato avviato, la lancetta di 1/20 di secondo del cronografosi s
59[Misurazione del tempo trascorso accumulato]AAAABAvvio Arresto Azzeramento Arresto AzzeramentoLe funzioni di riavvio e di arresto d
60PRECAUZIONI PER L’USO E NOTIZIE UTILIGIndicazione Uso L’indicazione “WATER RESISTANT” (impermeabile) può essere a volte abbreviata in “WATER RESIST”
61in acqua* Portare sempre la corona nella sua posizione normale. * Stringere del tutto la vite della corona.ImmersioneNONONOSISIImmersione
62TemperaturaNon lasciare l’orologio sotto i raggi diretti del sole o in luoghi estremamente caldi oestremamente freddi per un lungo periodo di tempo
Fare particolare attenzione ad evitare le sostanze chimiche.La cassa dell’orologio e il cinturino possono scolorirsi se vengono a contatto con ilmerc
64Cal YM92_IT 26-09-2003 11:42 Pagina 64
INDICECOMPONENTES PRINCIPALES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .66CARACTERÍSTICAS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
FEATURES3B[TIME]• indicated by the hour minute and small second hands.[DATE]• displayed in numerals[CHRONOGRAPH]• measure up to 12 hours in 1/20 secon
66COMPONENTES PRINCIPALESHorario Botón Minutero Botón Segundero del cronógrafo CoronaFecha Segundero pequeñoHorario del cronógrafoMinutero del cronógr
CARACTERÍSTICAS67B[HORA]• indicada por las agujas del horario, minutero y segundero.[FECHA]• visualizada en formato numérico.[CRONÓGRAFO]• mide hasta
USO DEL VISOR Y DE LA CORONAC68Corona : (1) posición normal : libre(2) primer clic : ajuste de la fecha(3) segundo clic : ajuste de la hora, ajuste
69AJUSTE DE LA HORA Y DE LA POSICIÓN DE LASAGUJAS DEL CRONÓGRAFO DEste reloj ha sido diseñado de modo que:• el ajuste de la hora y• el ajuste de la
701. Extraiga la corona hasta el segundo clic cuando el segundero pequeño seencuentre en las 12. Si el cronógrafo está midiendo un tiempo, o está det
711. Presione el botón durante 2 segundos para ajustar la / las aguja/s delcronógrafo. La selección de la aguja que se ha de ajustar se puede efect
72AJUSTE DE LA FECHA• Antes de regular la fecha, asegúrese de haber regulado la hora. • Es necesario regular la fecha al final de febrero y de los mes
73CRONÓGRAFO• El cronógrafo permite medir hasta 12 horas con incrementos de 1/20 de segundo.• El tiempo medido es indicado por las cuatro agujas del c
74DESPLAZAMIENTO DE LA AGUJA DI 1/20 DE SEGUNDO DEL CRONÓGRAFO• Después que el cronógrafo ha iniciado a funcionar, la aguja de 1/20 de segundo delmism
75[Medición del tiempo transcurrido acumulado]AAAABActivación Parada Puesta en cero Parada Puesta en cerLas funciones de reanudación y de p
DISPLAY AND CROW OPERATIONC4Crown : (A) Normal position : free(B) First click : date setting(C) Second click : time setting; adjusting the chronogra
76PRECAUCIONES PARA EL USO E INFORMACIONES UTILESG- Para evitar que el agua entre en los mecanismos internos del reloj, nunca hay queextraer la coron
77- En algunos casos, el agua puede deteriorar la calidad de algunas correas decuero o de piel.- Cuando la temperatura ambiente externa es más baja
78TemperaturaNo exponga nunca el reloj a los rayos directos del sol ni lo deje en lugaresextremadamente calurosos o fríos durante un largo período de
Si el reloj entra en contacto con solvente como el benceno, o con productos quecontienen substancias como bencina, barnices, bruñidores, detergentes o
5SETTING THE TIME AND ADJUSTINGCHRONOGRAPH HAND POSITION DThis watch is so designed that:• time setting and• Chronograph hand position adjustment ar
Commentaires sur ces manuels